|
|
|

Медицинский перевод
.Медицинский перевод на немецкий язык
Медицинский перевод на итальянский язык
09.07.2014 19:30
Перевод медицинских текстов
вбюро переводов Москва
ПЕРЕВОД ВЫГОДНО.Бюро переводов Москва
ПЕРЕВОД ВЫГОДНО выполняет следующие видымедицинских переводов
.перевод медицинских патентов
,перевод заявок на получение медицинских патентов
перевод клинических исследований
перевод медицинских брошюр
,перевод медицинских каталогов
перевод истории болезни
перевод медицинской карты
,перевод эпикриза
,перевод выписки
перевод информированного согласия
перевод медицинской справки
перевод инструкций по применению медицинских препаратов
перевод результатов лабораторных и инструментальных обследований
перевод протокола медицинских исследований
перевод экспертного отчета
перевод технического руководства к медицинскому оборудованию
перевод листка-вкладыша к лекарственным препаратам
ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА
|
Наш партнер в Германии
|
Для того чтобы выполнить
медицинском переводе. Наши
бюро переводов Москва ПЕРЕВОД ВЫГОДНО.
Наш лингвистический сервис позволяет выполнять
медицинский перевод
,переводчик
должен не только отлично владеть иностранным языком, но и обладать высокой научно-технической подготовкой и знаниями медицинской терминологии.Медицинские переводы
, в широком смысле, включают в себяпереводы в сфере медицины
и хирургии, ветеринарии, фармацевтики,переводы медицинских анализов
,переводы инструкций к оборудованию для медицинской диагностики
, к хирургическому, ортопедическому и стоматологическому оборудованию.Медицинский перевод
часто необходим компаниям производителям медицинских материалов и оборудования, оснащения для больниц и поликлиник, а также врачам, ученым и инженерам, занимающимся медицинскими исследованиями и изучающим опыт своих иностранных коллег.Московское бюро переводов
«Перевод выгодно» на протяжении многих лет специализируется намедицинском переводе. Наши переводчики медицинских текстов
прекрасно разбираются в этой отрасли.
Медицина, как любая научная область имеет свой специфический язык и свою терминологию. Мы можем предложить нашим клиентам перевод медицинских текстов
, выполненный профессионалами, имеющими опыт работы именно в этом секторе. Бюро переводов Москва
ПЕРЕВОД ВЫГОДНО предлагает первоклассный сервис в этой сфере переводческой деятельности. Все наши медицинские переводчики
в курсе новейших технологий, последних изменений и правил отрасли. Поэтому они ориентируются во всех типах медицинской документации
, клинических и научных исследований. Ваш заказ будет выполнен квалифицированными переводчиками
московского бюро переводов
«Перевод выгодно», имеющими основательную естественнонаучную подготовку, разбирающимися в медицинской тематике, постоянно практикующими письменные и устные медицинские переводы
, знающими нормы и стандарты оформления медицинских документов
.
В этом раздели мы подробнее остановимся на некоторых типах медицинских документов
, с которыми наиболее часто работает бюро переводов Москва
ПЕРЕВОД ВЫГОДНО:
Истории болезней
, медицинские карты
, эпикризы
, выписки
(перевод с немецкого, итальянского языка
/ перевод на немецкий и итальянский язык
). Для лечения определенных заболеваний для россиян оптимальным вариантом часто является обращение в европейские клиники, прежде всего Германии, Швейцарии, Австрии и Италии. В немецких и швейцарских медицинских центрах пациенты получают первоклассное обслуживание, в рамках которого проводятся тестирования и обследования в соответствии с самыми современными методиками. В этом случае к нам часто обращаются с заказами на перевод медицинских карт
, перевод эпикризов
для предоставления их в зарубежные медицинские центры.
Информированное согласие
(перевод с немецкого, итальянского языка
/ перевод на немецкий и итальянский язык
). В мировой практике для медицинского вмешательства необходимо предварительное согласие пациента на данное вмешательство. Документ, которым пациент подтверждает свое согласие, называется «информированным согласием
». Как правило, информированное согласие
содержит информацию о методе лечения и о связанных с ним рисках, о возможных последствиях и результатах. Необходимость перевода информированного согласия
возникает при прохождении лечения в зарубежных клиниках. Мы понимаем, насколько важна информация, содержащаяся в данном типе документации, поэтому перевод информированного согласия
московское бюро переводов
ПЕРЕВОД ВЫГОДНО доверяет только переводчикам
, имеющим медицинскую профессиональную квалификацию.
Результаты инструментальных и лабораторных обследований
(перевод с немецкого, итальянского языка
/ перевод на немецкий и итальянский язык
). Перевод инструментальных обследований
необходим для прохождения лечения в клиниках Италии и Германии, Австрии, Швейцарии, либо для лечения в России после обследования за рубежом. К инструментальным обследованиям
, наиболее часто переводимым нашим бюро переводов
относятся УЗИ, МРТ, эндоскопия, гастроскопия, колоноскопия, маммография, рентгенография, флюорография, томография, пиелография, ангиография. Что касается лабораторных обследований
, используемых для общей медицинской диагностики, то их количество намного больше. Наиболее часто к нам обращаются с заказами на перевод результатов анализов крови, мочи
, а также с заказами на перевод иммунологических исследований
.
Научные статьи для медицинских журналов
по различным разделам медицины (перевод с немецкого, итальянского языка
/ перевод на немецкий и итальянский язык
). Обычно нам приходится иметь дело со статьями для печатных и электронных изданий, посвященными современным научным достижениям в различных областях медицины, проблемам диагностики и лечения различных заболеваний, вопросам научной организации медицинской помощи, данным об обмене опытом и внедрении научных достижений. Перевод статей для медицинских журналов
для Вас выполнят высококвалифицированные переводчики
бюро переводов Москва ПЕРЕВОД ВЫГОДНО. Технические руководства к медицинскому оборудованию
,каталоги медицинского оборудования
(перевод с немецкого, итальянского языка
/перевод на немецкий и итальянский язык
). Заказ наперевод
таких документов обычно поступает к нам от компаний, занимающихся импортом медицинского оборудования из Италии, Германии и Швейцарии, а также от иностранных компаний, осуществляющих экспорт в Россию, либо только налаживающих бизнес с российскими партнерами. Переводимый материал обычно связан с системами диагностики, ультразвуковым оборудованием, оборудованием для магнитно-резонансных обследований и функциональной диагностики. Методы визуальной диагностики (УЗИ, МРТ, КТ) широко используются в таких областях медицины как сердечно-сосудистая хирургия, кардиология, акушерство и гинекология. Системы магнитно-резонансной томографии могут быть предназначены как для диагностики всего тела, так и для отдельных его частей, например колена или плеча. Дляперевода технических руководств к медицинскому оборудованию
необходимо обращаться к специалистам – экспертам в техническом языке и научно-медицинской терминологии: вот почему мы советуем Вам обращаться вбюро переводов Москва
ПЕРЕВОД ВЫГОДНО.Фармацевтическая документация
(перевод с немецкого, итальянского языка
/перевод на немецкий и итальянский язык
). Фармацевтический язык – это строго стандартизированный язык, а деликатность материала требует особо внимательного и тщательногоперевода
. Если спрос на языковую пару английский-русский в этой области всегда имел важное значение, то в последние годы вырос спрос на ведущие европейские языки, среди которыхнемецкий и итальянский
. Нашипереводчики научных текстов
на протяжении многих лет занимаютсяпереводом фармацевтических документов
, среди которых: документы, предоставляемые в органы контроля качества лекарственных средств (перевод инструкций по применению лекарств
, результаты фармакологических и токсикологических исследований лекарственного средства, сертификаты качества лекарственных средств, результаты доклинических и клинических исследований лекарственных средств, результаты ветеринарных исследований), информация по использованию лекарственного средства, презентации, статьи из фармацевтических журналов, химико-фармацевтические брошюры.Экспертные отчеты
(перевод с немецкого, итальянского языка
/перевод на немецкий и итальянский язык
). Отчеты ученых, работающих в подразделениях судебно-медицинских учреждений. Эксперты – это судебные медики, высококвалифицированные специалисты, судебные эксперты, а также представители смежных дисциплин (генетики, биологи, химики, токсикологи, физики, математики, криминалисты и др.), владеющие всеми видами современных экспертных исследований.Перевод экспертных отчетов
требует особой точности, для такого типа переводов необходимо не только наличие медицинского образования, но и опыт работы с юридическими документами.Наш лингвистический сервис позволяет выполнять